Op zoek naar een ervaren vertaler Engels voor je commerciële teksten?
Door de populariteit van Engelstalige tv-series en het internet kent bijna iedereen wel een woordje Engels. Mar teksten vertalen van Nederlands naar Engels (en vice versa) laat je toch beter aan een professional over. Met onze uitgebreide expertise toveren we elke Engelse vertaling om tot een engagerende marketingtekst.
Door de populariteit van Engelstalige tv-series en het internet kent bijna iedereen wel een woordje Engels. Mar teksten vertalen van Nederlands naar Engels (en vice versa) laat je toch beter aan een professional over. Met onze uitgebreide expertise toveren we elke Engelse vertaling om tot een engagerende marketingtekst.
Engelstalige vertalingen overlaten aan apps?
Beter niet. Begrijp ons niet verkeerd: ook wij gebruiken wel eens vertaalprogramma’s voor snel opzoekwerk. Maar een genuanceerde marketingtekst die rekening houdt met de cultuur en wensen van je doelgroep vind je niet bij Google Translate.
Vermijd:
|
/
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
De collega's van Impact Copywriting vertalen niet klakkeloos de doorgestuurde opdracht, maar duiken ook in de content en zorgen voor een revisie van de originele versie. Het vertalen van academische teksten naar begrijpbare en duidelijke taal is voor hen geen hekel punt en we ontvangen de vertalingen altijd volgens de deadline.
Tanée Lauwers
Marketing Manager / Antwerp Management School
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
/
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
Bij Impact Copywriting kan je aan one-stop-shopping doen en krijg je teksten aangeleverd in meerdere talen en steeds in de juiste tone of voice!
Valérie Van Roy
Marketing Manager / LCL Data Centers
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 0
- 1
Ook Engelse vertalingen volgens de regels van de kunst?
Een vertaler Engels met marketingkennis
Het grote voordeel van een copywriter voor Engelse vertalingen is het communicatiebrein dat je erbij krijgt. Niet zomaar elke vertaler begrijpt de conventies van een webtekst, een persbericht of een brochure. Een copywriter zorgt voor heel wat added value.
Je profileert je merk als een bedrijf dat klaar is voor de internationale markt. Dat levert je meer credibiliteit en een groter klantenbestand op.
Je tekst wordt niet alleen correct vertaald, je vertaler houdt ook rekening met de tone of voice van je doelgroep. Onze vertalers weten dat er bijvoorbeeld heel wat verschil zit in zakelijk Engels, jeugdige uitdrukkingen en Engelse humor. Door die nuances te benutten creëren we teksten die verstaanbaar én aantrekkelijk zijn. |
- Met culturele referenties
Onze vertalers Engels zijn zich bewust van de culturele verschillen die een taal met zich meebrengt. Zij zullen nooit voor de snelle, letterlijke vertaling kiezen, maar gaan steeds op zoek naar de best passende synoniemen.
Jouw vertaler Engels-Nederlands is goede vrienden met Google
Als je je tekst eenvoudigweg laat vertalen, kom je niet automatisch op de eerste pagina van Google terecht. Webteksten vertalen van Nederlands naar Engels (en vice versa) vraagt nog wat extra SEO-research.
Bij Impact Copywriting gaan we niet alleen op zoek naar de woorden die het best passen bij je doelpubliek, maar ook naar degene die je populair maken in de zoekresultaten. Vertalers Engels-Nederlands met verstand van SEO?
|